Voice speed
Text translation, source text, translation results, document translation, drag and drop.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://ssl.gstatic.com/translate/drag_and_drop.png)
![](http://2me.site/777/templates/cheerup/res/banner1.gif)
Website translation
Enter a URL
Image translation
![a essayer en arabe image](https://www.larousse.fr/dictionnaires/assets/img/flag-en.png)
- LANGUE FRANÇAISE
- DICTIONNAIRES BILINGUES
- TRADUCTEUR
- CONJUGATEUR
- ENCYCLOPÉDIE
- CUISINE
- FORUM
- JEUX
- LIVRES
- Suivez nous:
- EN ES DE IT
Mots proches
VOIR LA TRADUCTION
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://www.larousse.fr/dictionnaires/assets/img/flag-en.png)
VOIR LA DÉFINITION
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://www.larousse.fr/dictionnaires/assets/img/flag-fr.png)
Regardez l'image et cochez la bonne réponse.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://www.larousse.fr/quizz/images/qaima.png)
Vitesse de lecture
Traduction de texte, texte source, résultats de traduction, traduction de documents, glisser-déposer.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://ssl.gstatic.com/translate/drag_and_drop.png)
Traduction de sites Web
Saisissez une URL
Traduction d'image
Enregistrées.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://fr.opentran.net/include/img/translate_icon2.png)
- Traducteur & Dictionnaire gratuits
- Dictionnaire explicatif
- Politique de confidentialité
- Prononciation
- Transcription
Essayer: Traduction en Arabe, définition, synonymes, antonymes, exemples
Définition: essayer.
Essayer, c'est faire une tentative ou un effort pour faire quelque chose dans le but d'atteindre un objectif spécifique. Essayer implique d’agir, de tester les possibilités et de poursuivre un objectif grâce à une participation active. Essayer peut être physique, mental, émotionnel ou spirituel, selon la nature de la tâche ou de l’effort. Le fait d’essayer est essentiel à la croissance personnelle, au développement des compétences et à la résolution de problèmes, car il permet aux individus d’apprendre de leurs expériences et de progresser vers leurs objectifs. Essayer implique également une volonté de prendre des risques, de relever des défis et de surmonter les obstacles dans la quête du succès. Dans l’ensemble, essayer est un aspect fondamental du comportement humain qui stimule la motivation, la résilience et l’auto-amélioration.
Mots similaires: essayer
- essayer d'impressionner leurs pères ? - تحاول إقناع آبائهم؟
- nous pourrions essayer l'arbre de maintenance - يمكننا تجربة عمود الصيانة
- juste essayer de comprendre ce que c'est - مجرد محاولة لمعرفة ما هو عليه
- essayer de convaincre / persuader - حاول الإقناع / الإقناع
- j'ai perdu du poids sans même essayer - لقد فقدت الوزن دون أن أحاول
- je vais essayer d'aider - انا سوف اساعدك
- fou d'essayer - مجنون بالمحاولة
- essayer de donner un sens - تحاول أن تكون منطقية
- essayer juste de s'assurer - فقط أحاول التأكد
- essayer une approche différente - جرب طريقة مختلفة
- pourquoi tu devrais essayer - لماذا يجب أن تحاول
- engagé à essayer - ملتزم بالمحاولة
- essayer ailleurs - حاول في مكان آخر
- à peine essayer - بالكاد حاول
- essayer d'exploiter les forces de la nature - حاول تسخير قوى الطبيعة
Synonymes: essayer
verbe (synonymes) :
Antonymes: pas trouvé
inscription
Publicité E▼
Significations et usages de essayer
Traduction signaler un problème.
essayer (v.)
يَخْتَبِر، يَمْتَحِن، يَفْحَص , فحص , يُحاوِل , يُجَرِّب، يَخْتَبِر , يُجَرِّب , حَاوَلَ , سَعَى , جرّب , جَرَّبَ , لَبِسَ , قَاسَ , يَقيس , يَقومُ بِمُحاوَلَةٍ , اختبر , إختبر , يَخْتَبِر , اِخْتَبَرَ , فَحَصَ
s'essayer à (v.)
عيّنة , يَخْتَبِر عَيِّنَه , يَقومُ بِمُحاوَلَةٍ
Publicité ▼
essayer (v. trans.)
↘ essayable , essayage , essayeur , jouable , réessayer , ressayer , retenter , tentable , tentative , test , testage ↗ effort , exercice , huile de coude , mal , peine
Dictionnaire analogique
⇨ Toutes les traductions de essayer
Contenu de sens a gent
- définitions
- encyclopédie
dictionnaire et traducteur pour sites web
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://ssl.sensagent.com/images/dclic_en.bmp)
Essayer ici , télécharger le code ;
SensagentBox
Avec la boîte de recherches Sensagent , les visiteurs de votre site peuvent également accéder à une information de référence pertinente parmi plus de 5 millions de pages web indexées sur Sensagent.com. Vous pouvez Choisir la taille qui convient le mieux à votre site et adapter la charte graphique.
Solution commerce électronique
Augmenter le contenu de votre site
Ajouter de nouveaux contenus Add à votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite à un email de description de votre projet.
Jeux de lettres
Les jeux de lettre français sont : ○ Anagrammes ○ jokers, mots-croisés ○ Lettris ○ Boggle.
Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaît descend ; il faut placer les lettres de telle manière que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://ssl.sensagent.com/images/boggle.jpg)
Dictionnaire de la langue française Principales Références
La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés. Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID). L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).
Les jeux de lettres anagramme, mot-croisé, joker, Lettris et Boggle sont proposés par Memodata. Le service web Alexandria est motorisé par Memodata pour faciliter les recherches sur Ebay . La SensagentBox est offerte par sensAgent.
Changer la langue cible pour obtenir des traductions. Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.
calculé en 0,047s
Nous contacter | Informations | Privacy policy | Dernières modifications
Copyright © 2000-2022 sensagent : Encyclopédie en ligne, Thesaurus, dictionnaire de définitions et plus. Tous droits réservés.
Les cookies nous aident à fournir les services. En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de ces cookies. En savoir plus
- Podcast Arabe
- Livres Arabes
- Mots Arabes
- Qui Sommes-Nous
![a essayer en arabe Logo](https://blog.almodaris.com/wp-content/uploads/2023/04/nouveau-logo-e1689019795688.png)
Dans cet article, vous allez apprendre les phrases les plus usuelles en langue arabe. Ces phrases concernent plusieurs situations (salutations, demande de renseignement, exprimer des sentiments et des impressions, décrire une situation…etc.). Apprendre ces phrases, revient à maîtriser les phrases que vous allez entendre souvent dans la bouche de celles et ceux qui parlent en arabe. Ainsi, l’essentiel des phrases arabes est à votre portée. Ce qui veut dire que si vous apprenez ces phrases, vous allez faire un grand pas dans votre apprentissage de l’arabe .
![a essayer en arabe arabe](https://blog.almodaris.com/wp-content/uploads/2016/02/جمل.png)
صَبَاحُ الْخَيْرْ
[ sabâho l-khayr ]
مَسَاءُ الْخَيْرْ
[masâ’o l-khayr]
تُصْبِحُ عَلَى خَيْرْ ، لَيْلَة سَعِيدَة
[tosbiho 3alâ khayr, layla sa3îda]
(En s’adressant à un homme)
مَعَ السَّلَامَة
[ma3a ssalâma] Au revoir
أَرَاكَ فِيمَا بَعْدْ
[arâka fîmâ ba3d] Je vous vois plus tard
سُرِرْتُ بِلِقَائِكَ
[sorirto biliqâ’ika] Je suis heureux (se) de vous rencontrer
تَشَرَّفْتُ بِلِقَائِكَ
[tacharrafto biliqâ’ika ] Ravi(e) de vous avoir rencontré
أَهْلاً وَ سَهْلاً
[ahlan wa sahlan] Bienvenue
تَفَضَّلْ بِالْجُلُوسْ
[tafadh-dhal biljolôs] Assoyez-vous !
[chokran] Merci
شُكْراً جَزِيلاً
[chokran jazîlan] Merci beaucoup
لَا دَاعِي لِلشُّكْرْ
[lâ dâ3î lich-chokr] Il n’y a pas de quoi, je vous en prie
بِالتَّأْكِيدْ
[bitta’kîd] bien sûr, bien entendu
أَنَا مُوَافِقْ
[mowâfiq] Je suis d’accord
لَوْ سَمَحْتَ
[law samaht] Si vous (le) permettez
[hasanan] Bien
[lâ ba’s] De rien, pas de quoi
[rajâ’an] S’il vous plait
مِنْ بَعْدِكَ
[min ba3diq] Après vous
أَنَا آسِفْ
[anâ âsif] Je suis désolé
أُعْذُرْنِي لِلَحْظَة
[ o3dhornî lilahdha ] Excusez-moi un instant
[ 3odhran ]
مَا اسْمُكَ ؟
[ mâ smoka ]
Quel est votre nom ?
فِي خِدْمَتِكَ
[ fî khidmatika ] A votre service
هَلْ تَتَكَلَّمْ اَلْعَرَبِيَّة ؟
[hal tatakallam al-3arabiyya] Est-ce que vous parlez l’arabe ?
أَنَا لَمْ أَفْهَمْ مَا قُلْتَ
[anâ lam afham mâ qolta] Je n’ai pas compris ce que vous dites
[min honâ] Par ici
كَمْ ثَمَنُ هَذَا ؟
[kam thamano hâdhâ] Combien est le prix de celui-là?
كَيْفَ نُسَمِّي هَذَا ؟
[kayfa nosammî hâdhâ] Comment appelle-t-on ça?
إِلَى أَيْنَ أَنْتَ ذَاهِبْ ؟
[ilâ ayna anta dhâhib] Où est-ce que vous allez ?
أَوَدُّ مُقَابَلَتَكَ
[ awaddo moqâbalatak ] Je veux vous rencontrer
أَنَا سَعِيدٌ بِمَعْرِفَتِكَ
[ anâ sa3îdon bima3rifatika ] Je suis heureux de vous connaitre
أَنَا مَسْرُورٌ بِلِقَائِكَ
[ anâ masrôron biliqâ’ika ]
Je suis heureux de faire vous rencontrer
أَرَاكَ قَرِيباً
[ arâka qarîban ] Je vous vois bientot
كَيْفَ حَالُكَ ؟
[ kayfa hâloka ] Comment allez-vous?
أَنَا بِخَيْرْ، شُكْراً
[anâ bikhayr, chokran] Je vais bien, merci
هَلْ مِنْ جَدِيدْ ؟
[hal min jadîd] Quoi de nouveau ?
لَمْ أَرَكَ مُنْذُ مُدَّةٍ طَوِيلَةٍ
[lam araka mondho moddatin tawîlatin] Je ne t’ai pas vu depuis longtemps
إِسْمَحْ لِي أَنْ أُعَرِّفَكَ بِصَدِيقِي
[ismah lî an o3arrifaka bisadîqî] Permettez-moi de te présenter mon ami
إِعْتَنِ بِنَفْسِكَ
[ i3tani binafsika ] Prend soin de toi
بَلِّغْ وَالِدَتَكَ تَحِيَّاتِي
[ balligh wâlidataka tahiyyâtî ] Passe à ta maman mes salutations
هَذَا يُسْعِدُنِي جِداً
[ hâdhâ yos3idonî ] Ça me rend très heureux
لِنَبْقَ عَلَى اتِّصَالْ
[ linabqa 3alâ ittisâl ]
Restons en contact
إِعْتَبِرْ نَفْسَكَ فِي مَنْزِلِكَ
[ i3tibar nafsaka fî manzilika ] Faites comme si vous êtes chez vous
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تُعْطِيَنِي رَقْمَكَ ؟
[ hal yomkino an to3tiyanî raqmaka ]
Pouvez-vous me donnez votre (ton) numéro ?
هـَلْ تَرْغَبُ بِـأَكْـلِ شَيْءْ ؟
[ hal targhabo bi-akli chay’ ] Est-ce que tu (vous) désires (désirez) manger quelque chose ?
مَاذَا تَرْغَبُ أَنْ تَشْرَبَ ؟
[ mâdhâ targhabo an tachraba ] Qu’est-ce que vous (tu) désirez (désires) boire ?
شُكْراً عَلَى الزِّيَارَة
[ chokran 3alâ zziyâra ] Merci pour votre visite
! هَذَا لُطْفٌ مِنْكَ
[ hâdhâ lotfon minka ] C’est très gentil de ta (votre) part !
! أَنْتَ فِي غَايَةِ الْكَرَمْ
[ anta fî ghâyati lkaram ] Vous êtes extrêmement généreux !
! صِحَّة وَ عَافِيَة
[ sihha wa 3âfiya ]
A votre santé !
! أَتَمَنّى لَكَ أُمْسِيَةً سَعِيدَةً
[ atamannâ laka omsiyatan sa3îdatan ] Je vous (te) souhaite une bonne soirée !
! أَتَمَنّى لَكُمْ إِجَازَةً سَعِيدَةً
[ natamannâ lakom ijâzatan sa3îdatan ]
Je vous souhaite de bonnes vacances !
! ذَوْقُكَ رَائِـعْ
[ dhawqoka râ’i3 ] Votre (ton) gout est excellent !
! أَنْتَ وَسِيمٌ
[ anta wasîmon ] Vous (tu) êtes (es) charmant !
! أَنْتَ لَطِيفْ جِداً
[ anta latîfon jiddan ] Vous (tu) êtes (es) très gentille !
! أَتَمَنّى لَكَ رِحْلَةً مُوَفقَةً
[ atamannâ laka rihlatan mowaffaktan ] Je vous souhaite un bon voyage !
لَنْ أَنْسَاكَ أَبَداً
[ lan ansâka abadan ] Je ne vous oublierai jamais !
[ 3odhran ] Excusez-moi !
هَلْ أُزْعِجُكَ ؟
[ hal oz3ijoka ] Est-ce que je vous dérange ?
[ lâ ba’s ] Ce n’est pas grave
لَيْسَ بِالْأَمْرِ الْمُهِمْ
[ laysa bil’amri almohim ] Ce n’est pas important
إِنَّهَا غَلْطَتِي أَنَا
[ innahâ ghaltatî anâ ] C’est de ma faute, à moi
لَمْ أَقْصِدْ ذَلِكَ
[ lam aqsid dhâlik ] Je n’ai pas entendu (au sens de vouloir ou comprendre) ça
إِعْذِرْنِي لِتَأَخُّرِي
[ i3dhirnî lita’akh-khorî ] Excuse-moi pour mon retard
آسِفْ لِجَعْلِكَ تَنْتَظِرْ
[ âsif lija3lika tantadhir ] Désolé (e), de te faire attendre
أَسْتَأْذِنْ، عَلَيَّ أَنْ أَذْهَبَ
[ asta’dhin 3alayya an adh-haba ] Je m’excuse, je dois partir
! لَحْظَةً مِنْ فَضْلِكَ
[ lahdha min fadhlika ] Qu’est-ce que ça (cela) veut dire (signifie) ?
مَا مَعْنَى هَذَا ؟
[ mâ ma3nâ hâdhâ ] Qu’est-ce que ça (cela) veut dire (signifie) ?
هَلْ لِي أَنْ آخُذَ قَلِيلاً مِنْ وَقْتِكَ ؟
[ hal lî an âkhodha qalîlan min waqtika ] Est-ce que je peux prendre un peu de ton temps ?
! أَسْرِعْ لَوْ سَمَحْتَ
[ asri3 law samahta ]
Fais vites, stp
تَعَالَ مَعِي
[ ta3âla ma3î ]
Viens avec moi
هَلْ لِي أَنْ أَلْقِي نَظْرَة ؟
[ hal lî an alqî nadhra ] Est-ce que je peux jeter un coup d’œil ?
هَلَا سَاعَدْتَنِي فِي حَمْلِ هَذَا مِنْ فَضْلِكَ ؟
[ halâ sâ3adtanî fî hamli hâdhâ min fadhlika ] Est-ce que tu peux m’aider à porter cela (ça), svp ?
هَلْ لَكَ أَنْ تُسَاعِدَنِي فِي حَلِّ هَذِهِ الْمُشْكِلَة ؟
[ hal laka an tosâ3idanî fî halli hâdhihi lmochkila ]
Est-ce que tu peux m’aider à résoudre ce problème ?
هَلْ تُسْدِي لِي مَعْـرُوفاً ؟
[ hal tosdî lî ma3rôfan ] Est-ce que tu peux me faire une faveur ?
هَلا أَعْطَيْتَنِي عُنْوَانَكَ ؟
[ halâ a3taytanî 3onwânaka ] Est-ce que tu peux me donner ton adresse ?
![](http://2me.site/777/templates/cheerup/res/banner1.gif)
أَيْنَ دَوْرَةَ الْمِيَاهْ ؟
[ ayna dawrata lmiyâh ] Où se trouvent les toilettes ?
أَعِدْ لَوْ سَمَحْتَ
[ a3id law samahta ] Répète, svp
أُكْتُبْ إِسْمَكَ هُنَا لَوْ سَمَحْتَ
[ oktob ismaka honâ law samahta ] Écris ton nom ici, si vous le permettez
لَسْتُ مُتَأَكِّداً
[ lasto mota’akkidan ]
Je ne suis pas sure
لَا أَعْتَقِدُ ذَلِكَ
[ lâ a3taqido dhâlika ] Je ne pense pas ça
إِهْدَأْ فَكُلُّ شَيْءٍ سَيَكُونُ عَلَى مَا يُرَامْ
[ ihda’ fakollo chay’in sayakôno 3alâ mâ yorâm ] Calmes toi, tout va bien
لَا تَكُنْ عَصَبِياً
[ lâ takon 3asabiyan ] Ne soit pas nerveux
! هَذَا لَا يُصَدَّقْ
[ hadhâ lâ yosaddaq ] C’est incroyable !
! يَا لَهَا مِنْ مُفَاجَأَة
[ yâ lahâ min mofâja’a ] Quelle surprise !
! لَا بُدَّ أَنَّكَ تَمْزَحْ
[ lâ bodda annaka tamzah’ ]
Surement tu plaisantes !
أَعْتَقِدُ أَنَّكَ مُخْطِئْ
[ a3taqido annaka mokhti’ ] Je crois que tu as tort
لَا تَكُنْ مُنْزَعِجْ مِمَّا قَالَهُ
[ lâ takon monja3ij mimmâ qâlaho ] Ne soit pas embarrassé de ce qu’il a dit
هَذَا سَيِّءٌ لِلْغَايَة
[ hâdhâ sayyi’ lilghâya ] ça c’est très mauvais !
! حَظاً طَيِّباً
[ hadh-dhan tayyiban ] Bon courage !
أَتَمَنَّى لَكَ أَفْضَلَ الْأُمْنِيَاتْ
[atamannâ laka afdhal al-omniyât ] Je vous souhaite meilleurs vœux !
! يَا إِلَاهِي مَا هَذِهِ الْفَوْضَى
[ yâ ilâhî mâ hâdhihi l-fawdhâ ] Oh mon Dieu, c’est quoi ce bazar !
لَسْتُ أَحْتَمِلُ هَذَا
[ lasto ahtamilo hâdhâ ] Je ne supporte pas ça
! يَا لِلْمُصِيبَة
[ yâ lilmosîba ] Quel désastre !
بِكُلِّ سُرُورْ
[ bikolli sorôr ] Avec plaisir
! يَا لِلْعَارْ
[ yâ lil3âr ] Oh, la honte !
كَمِ السَّاعَة ؟
[ kami ssâ3a ] Quelle heure est-il ?
مَا زَالَ الْوَقْتُ مُبَكِّراً
[ mâ zâla lwaqto mobakkiran ] Le temps est trop tôt
هَلِ الْوَقْتُ مُتَأَخِّرْ ؟
[ hali lwaqto mota’akh-khir ]
Est-ce qu’il est trop tard ?
هَلْ تَأَخَّرْنَا عَنِ الْمَوْعِدْ ؟
[ hal ta’akh-kharnâ 3ani lmaw3id ]
Sommes-nous en retard au rendez-vous ?
كَمْ مِنَ الْوَقْتِ يَلْزَمُ لِلْوُصُولِ إِلَى هُنَاكْ ؟
[ kam mina lwaqti yalzamo lilwosôli ilâ honâka ] Combien de temps fallait-il pour arriver jusqu’ici ?
لَقَدْ هَبَطَ اللَّيْلْ
[ laqad habata llaylo ] La nuit est tombée
! مَبْرُوكْ
[ mabrôk ] Félicitations !
! عِيدْ مِيلَادْ سَعِيدْ
[ 3îd mîlâd sa3îd ] Bon anniversaire !
! أَتَمَنَّى لَكَ النَّجَاحَ فِي الْعَمَلِ
[ atamannâ laka nnajâha fî l3amali ] Je vous souhaite la réussite dans le travail !
! عِيدٌ سَعِيدٌ
[ 3îd sa3îd ] Bonne fête !
! أَتَمَنَّى لَكَ الشِّفَاءَ الْعَاجِلْ
[ atamannâ laka ch-chifâ’a l3âjil ] Je vous souhaite un prompt rétablissement !
! أَتَمَنَّى لَكَ إِجَازَةً سَعِيدَةً
[ atamannâ laka ijâzatan sa3îdatan ] Je vous (te) souhaite de bonnes vacances !
! مَا أَجْمَلَ الطَّقْسُ الْيَوْمَ
[ mâ ajmala ttaqso l-yawma ] Comme il fait beau aujourd’hui !
الْجَوُّ حَارٌ
[ al-jawwo hârron ] Il fait chaud
الْجَوُّ غَائِمْ
[ al-jawwo ghâ’im ] Le temps est nuageux
سَيَكُونُ الْجَوُّ مُشْمِساً غَداً
[ sayakôno l-jawwo mochmisan ghadan ] Le temps sera ensoleillé demain
كَانَ هُنَاكَ ضَبَابٌ اَلْبَارِحَة
[ kâna honâka dhabâbon al-bâriha ] Il y avait du brouillard hier
إِنَّهَا تُمْطِرُ فِي شَمَالِ الْبِلَادِ
[ innahâ tomtiro fî chamâli l-bilâdi ] Il pleut au nord du pays
اَلسَّمَاءُ تَصْفُو
[ assamâ’o tasfô ]
Le ciel s’éclaircie
! مَا أَسْوَأَ الطَّقْسُ
[mâ aswa’a ttaqso] Le temps est très mauvais !
كَيْفَ كَانَ حَالُ الطَّقْسِ فِي الْعُطْلَةِ ؟
[kayfa kâna hâlo ttaqsi fî l-3otlati] Comment était le temps durant les vacances ?
هَلْ تُمَانِعُ فِي أَنْ أُدَخِّنَ ؟
[hal tomâni3o an odakh-khina] Est-ce que ça vous dérange si je fume ?
أَنَا لَا أَتَحَدَّثُ الْعَرَبِيَّةَ بِطَلَاقَة
[anâ lâ tatahaddatho l-3arabiyya bitalâqa] Moi, je ne parle pas l’arabe couramment
هَلَا أَعَدْتَ مَا قُلْتَ مِنْ فَضْلِكَ ؟
[halâ a3adta mâ qolta, min fadhlika] Pouvez-vous répéter svp ?
مَرْحَباً عَزِيزِي – عَزِيزَتِي
[marhaban 3azîzî, 3azîzatî] Salut (Bienvenue) mon cher, ma chère
أُقَدِّمُ لَكَ تَعَازِيَّ الْحَارَّة
[oqaddimo laka ta3aziyya l-hârra] Je vous présente mes sincères condoléances
شُكْراً لِمَجِيئِكَ
[chokran limajî’ika] Merci pour votre (d’avoir) venue
شُكْراً عَلَى الْهَدِيَّة
[chokran 3alâ l-hadiyya] Merci pour le cadeau
شُكْراً عَلَى اهْتِمَامِكَ
[chokran 3alâ htimâmika] Merci de (pour) votre attention
يَجِبُ أَنْ أُغَادِرَ
[yajibo 3alayya an oghâdira] Je dois partir
مَا هُوَ رَقْمُ هَاتِفِكَ ؟
[mâ howa raqmo hâtifika] Quel est le n o de votre téléphone ?
تَكَلَّمْ عَلَى مَهْلِكَ لَوْ سَمَحْتَ
[takallam 3alâ mahlika law samahta] Parle lentement svp
أُرِيدُ كَأْساً مِنَ الْمَاءْ
[orîdo ka’san mina l-mâ’]
Je veux un verre d’eau
Pour aller plus loin et apprendre la langue arabe, je vous recommande d’ouvrir un compte et de s’abonner à mon site internet : www.almodaris.com . Ce site propose des cours d’arabe pour les 6 niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues). Chaque niveau comprend plusieurs rubriques : lecture, écriture, dictée, prononciation, grammaire, conjugaison, lexique, conversation, rédaction écrite, expression orale, traduction FR-AR et AR-FR. Divers supports sont disponibles : PDF, Ebooks, audios, vidéos, quizz, exercices…etc.
Des formations thématiques en arabe seront aussi proposées sur le site : www.almodaris.com . Il s’agit, entre autres, des thématiques suivantes :
- » l’arabe des médias et de la presse «
- » l’arabe des voyages et des découvertes «
- » l’arabe de la politique, de la diplomatie et des relations internationales «
- » l’arabe des affaires » ( » business arabic « )
- » l’arabe médical »
- » l’arabe de l’administration «
- » l’arabe juridique »
- » l’arabe de la poésie »
ARTICLES CONNEXES PLUS DE L'AUTEUR
Initiative : « je parle arabe », rare vidéo de jacques berque s’exprimant en arabe, l’ambassadeur français qui maitrise parfaitement bien l’arabe.
Qui Sommes Nous?
Almodaris propose des cours d'arabe en ligne pour tous les niveaux du débutant au plus expérimenté. Une formation linguistique sur mesure et personnalisable. Notre objectif : vous aider à apprendre l'arabe rapidement et efficacement.
Contactez-nous: [email protected]
Nous Suivre
© Copyright - Almodaris.com - Tous droits réservés
- Mentions légales
- Politique de confidentialité
- Dictionnaire
- Apprentissage des langues
- Culture marocaine
- Vie d’expatrié
- Prononciation
![a essayer en arabe Tajine qui parle](https://tajinequiparle.com/wp-content/uploads/2022/10/Tajine-qui-parle-logo.png)
Dictionnaire d'arabe marocain
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://tajinequiparle.com/wp-content/banners/tajinequiparle/french-5-2.jpg)
essayer en arabe marocain
Traduction : essayer | dictionnaire français-arabe marocain, 1. haawel [حاول] ccc.
tu dois essayer khaasek tHaawel(i)
2. (expérience / essayer pour voir) jrrb [جرّب] CCC
3. (essayer des vêtements) qiyes [قيّس] ccc.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://tajinequiparle.com/wp-content/banners/tajinequiparle/french-250-x-300-2.jpg)
Copyright © 2023 TAJINE QUI BRILLE (SARL). Tous droits réservés.
Dernière modification le 5 Août 2023
Comment prononcer les traductions en arabe marocain ?
La notation dans ce dictionnaire utilise les caractères latins pour reproduire phonétiquement les mots en arabe marocain. Pour en savoir plus, voir notre guide de prononciation .
Sujets à explorer
- Vie d’expatrié
Derniers articles
![a essayer en arabe Maîtriser l’art du marchandage et de la négociation au Maroc](https://blog.tajinequiparle.com/wp-content/uploads/2024/04/souk-1627045_1280-1024x576.jpg)
Vous souhaitez améliorer vos compétences en matière de négociation ? Découvrez nos conseils pour marchander et négocier au Maroc. - Lire la suite
![a essayer en arabe Envoyer de l’argent au Maroc : Les meilleures options de transfert d’argent](https://blog.tajinequiparle.com/wp-content/uploads/2024/04/currencies-69522_1280.jpg)
Vous avez besoin d'envoyer de l'argent à une personne ou à une entreprise au Maroc ? Voici notre liste des meilleures options de transfert d'argent international en 2024. - Lire la suite
![a essayer en arabe Le carburant de l’apprentissage des langues : la puissance de la motivation intrinsèque](https://blog.tajinequiparle.com/wp-content/uploads/2024/04/fuel-6999638_1280-1024x768.jpg)
Découvrez comment améliorer vos progrès et votre expérience de l'apprentissage des langues grâce à la motivation intrinsèque. - Lire la suite
Traduction de "essayeur" en arabe
رزان est la traduction de "essayeur" en arabe. Exemple de phrase traduite : Figurent parmi eux plusieurs pays d'Europe occidentale, où se trouvent certains des grossistes, essayeurs, associations commerciales et compagnies de transport aérien s'occupant des produits visés par le Groupe ↔ والخبراء المثمنين والرابطات التجارية وشركات النقل الجوي المتعاملين بالسلع الأساسية ممن يتعلق بهم موضوع عمل الفريق
dictionnaire français - arabe
personne chargée du contrôle de la composition et de la pureté des métaux
Afficher les traductions générées par algorithme
Traductions automatiques de " essayeur " en arabe
Traductions de "essayeur" en arabe en contexte, mémoire de traduction.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://lingua.com/images/8.png)
Textes en arabe pour débutants
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://lingua.com/images/7.jpg)
Textes en arabe pour les débutants pour pratiquer la lecture et la compréhension de l'arabe standard moderne (MSA). Maîtriser l'arabe écrit MSA est à la fois un défi et essentiel. Voici une méthode simple et agréable pour tester tes progrès.
![a essayer en arabe a essayer en arabe](https://lingua.com/images/down.png)
Des enseignants d'arabe expérimentés ont préparé des articles faciles et des conversations simples en MSA pour les débutants (niveaux A1 et A2) et les intermédiaires (niveaux B1 et B2) afin d'évaluer ta compréhension et de t'assurer que tu es à la fois défié et satisfait. Clique, lis, puis réponds aux questions à choix multiples du test associé. Tes réponses sont évaluées immédiatement, te permettant de passer sans interruption au prochain exercice.
Pour plus de commodité, tu peux télécharger et imprimer une version PDF de tous les textes et exercices.
Code SWIFT / BIC de AL Khaliji France S.a., Émirats arabes unis
Le code BIC/SWIFT pour AL Khaliji France S.a. est LICOAEADXXX . Ils utilisent divers codes pour différents services. Confirmez le code correct avec le destinataire ou la banque.
AL Khaliji France S.a.
![a essayer en arabe Sujet blanc Highlight Transfert SEPA Carte Mobile X](https://qonto.com/blog/images/asset/12491/image/c1063cb92085e39a3fcd163b0cca4d70.png)
Que faire avec le code SWIFT de AL Khaliji France S.a.?
Le code SWIFT est indispensable pour initier un transfert international vers un compte bancaire de AL Khaliji France S.a. ou si vous êtes le destinataire de fonds sur un compte bancaire de AL Khaliji France S.a. en Émirats arabes unis.
Les banques traditionnelles traitent souvent les virements internationaux lentement et à un coût élevé. Avec le compte professionnel Qonto, vous disposez d’une solution rapide, économique et sécurisée pour vos transactions internationales.
Où trouver le code SWIFT ?
Dans la plupart des cas, vous pouvez obtenir le code SWIFT/BIC de votre banque sur votre relevé bancaire. Avec Qonto, vous pouvez également accéder à notre outil de recherche pour trouver le bon code SWIFT/BIC.
Simplifiez votre gestion bancaire
Découvrez comment Qonto simplifie la gestion financière des entreprises grâce à notre visite guidée de la plateforme. Économisez du temps dès aujourd'hui !
![a essayer en arabe UI ProductTourMobile GlobalTour01](https://qonto.com/blog/images/asset/9926/image/cdec29152b549f46ed46aad40db271a8.png)
Bonjour et bienvenue sur Qonto
Le compte pro tout-en-un qui booste la gestion financière de toutes les entreprises.
sur App Store
sur Play Store
sur Trustpilot
Faire des virements internationaux avec Qonto
Avec Qonto, envoyez et recevez des virements instantanés en seulement 10 secondes au sein du réseau SEPA. Vous pouvez transférer jusqu'à 30 000 € immédiatement, sans frais supplémentaires.
![a essayer en arabe Le sujet Mint met en évidence les transferts de méthodes de paiement](https://qonto-assets.s3.eu-central-1.amazonaws.com/blog/images/cache/asset/image/90bd87b388604d4f11ed5df86c13bf37.png)
Comparer Qonto avec ses concurrents
![a essayer en arabe Comparateur de cartes blanches Shine](https://qonto.com/blog/images/asset/12495/image/5ce9ff3bb7e8c08bffd2f46cee4011e6.png)
Shine vs Qonto
![a essayer en arabe Comparateur de Cartes Blanches Revolut](https://qonto.com/blog/images/asset/12494/image/259e2a1140b77a55df6ce81d6cd014f6.png)
Revolut vs Qonto
![a essayer en arabe Résumé du comparateur de cartes blanches](https://qonto-assets.s3.eu-central-1.amazonaws.com/blog/images/cache/asset/image/3ddefcf8e9054b6d73568aa927060c5d.png)
SumUp vs Qonto
Ce qu'ils pensent de notre compte pro.
![a essayer en arabe Photo noir et blanc Témoignage Jean Marc Ramond Shaper](https://qonto.com/blog/images/asset/4274/image/9db8e4ca5b06a5e2723cd487b1f6356e.jpg)
Jean-Marc Ramond
Fondateur de Shaper
![a essayer en arabe Photo noir et blanc Témoignage Jonathan Lasserre Sorare-new](https://qonto.com/blog/images/asset/4100/image/34162e33c658cf6897e12f8a9d029f9f.jpg)
Jonathan Lasserre
Workplace & Employee experience lead
Vos questions sur les codes BIC/SWIFT AL Khaliji France S.a.
Qu’est-ce qu’un code swift ou bic .
Un code SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) ou BIC (Bank Identifier Code) désigne un format standard de codes d'identification approuvé par l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO).
Ce système est utilisé mondialement pour identifier les institutions financières et les banques lors de transactions internationales.
Ainsi, vous avez la garantie que les fonds sont envoyés au bon endroit.
Comment trouver le code SWIFT de AL Khaliji France S.a. ?
Vous pouvez trouver le code SWIFT de AL Khaliji France S.a. à divers endroits :
- sur votre relevé bancaire ;
- en vous connectant à votre compte bancaire en ligne ;
- en contactant directement AL Khaliji France S.a..
De plus, il est souvent indiqué sur le site officiel de [Nom de la banque] dans les sections d'informations bancaires ou d'aide.
Ai-je besoin d’un code SWIFT pour faire un virement international vers AL Khaliji France S.a. ?
Oui, vous avez besoin d'un code SWIFT de AL Khaliji France S.a. pour les transferts d'argent internationaux.
Ce code est crucial pour acheminer les fonds vers la bonne banque et la bonne succursale.
Ainsi, vous avez la garantie d’un processus sécurisé et efficace.
Le code SWIFT et l’IBAN sont-ils identiques ?
Non, un code SWIFT et un IBAN (International Bank Account Number) ne désignent pas la même chose.
Un code SWIFT identifie une banque spécifique à l'échelle mondiale.
Un IBAN fournit des informations détaillées sur un compte individuel au sein de cette banque, incluant le pays, la banque et le numéro de compte spécifique.
Les deux sont utilisés conjointement pour faciliter les transferts d'argent internationaux.
Est-ce que toutes les banques ont un code SWIFT ?
Presque toutes les banques impliquées dans les transferts d'argent internationaux possèdent un code SWIFT.
Certaines petites banques ou coopératives de crédit peuvent ne pas avoir leurs propres codes SWIFT.
Dans ce cas, elles utilisent des banques intermédiaires qui possèdent des codes SWIFT pour traiter les transactions internationales.
Ai-je également besoin de l’IBAN pour effectuer un virement international ?
Oui, vous aurez besoin à la fois de l'IBAN du destinataire et du code SWIFT/BIC de la banque pour la plupart des transferts internationaux.
Ce constant s’applique notamment en Europe et dans les pays qui adoptent l'IBAN.
Pour rappel, l'IBAN permet d'identifier le compte spécifique pour les fonds, tandis que le code SWIFT/BIC identifie la banque et la succursale où le compte est détenu.
Prêt(e) à essayer Qonto ?
Bénéficiez d’une visibilité complète sur la gestion financière de votre entreprise depuis l’interface de votre compte pro.
Essayez gratuitement pendant 30 jours
![](http://2me.site/777/templates/cheerup/res/banner1.gif)
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
Vous pouvez même essayer ce logiciel en direct à partir d'ici.: يمكنك حتى محاولة هذا البرنامج على الهواء مباشرة من هنا.: Ils se sentent découragés et vaincus, prêt à arrêter d' essayer. أنهم يشعرون بالإحباط والهزيمة، على استعداد للتوقف عن محاولة.: Ne pas essayer de perdre du poids tout pour ...
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
Traduction de "essayer" en arabe. Verbe. حاول جرّب. اختبر. محاولة. Voir plus. Ne pas essayer de perdre du poids tout pour bien paraître. لا تحاول فقدان الوزن فقط لتبدو جيداً في الحفل القادم. On joue à la maison, on doit essayer d'en profiter.
Traduction de "essayer" en arabe. حاول, جرب, محاولة sont les meilleures traductions de "essayer" en arabe. Exemple de phrase traduite : Essaie d'améliorer ton anglais. ↔ حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية. Mettre à l'essai. [..]
essayer - Traduction Français-Arabe : Retrouvez la traduction de essayer, mais également la conjugaison de essayer, la traduction des principaux termes composés; à partir de essayer : essayer de , ....
Traduction de essayer de Français en Arabe: تحاول - المحاولة - محاولة ... Exemples de traductions à travers plusieurs phrases bilingues
Le service sans frais de Google traduit instantanément des mots, des expressions et des pages Web entre le français et plus de 100 autres langues.
arabdict arabe-français traduction pour essayer, Notre dictionnaire en ligne assure la traduction, synonymes, exemple et prononciation. poser des questions, obtenir ...
Essayer - Traduction en Arabe, définition, synonymes, antonymes, exemples. Traducteur Français Arabe.
Traduction de à essayer de de Français en Arabe: بمحاولة - على محاولة - في محاولة ... Exemples de traductions à travers plusieurs phrases bilingues ... Non, tu vas le gaspiller à essayer de te sentir mieux en achetant quelque chose dont tu n'as pas besoin.
traduction essayer' dans le dictionnaire Français - Arabe de Reverso, voir aussi 'essuyer, essayage, essai, égayer', conjugaison, expressions idiomatiques ... Voir plus d'exemples de traduction Français-Arabe en contexte pour "essayer'" Publicité. Nous aidons des millions de personnes et de grandes organisations à communiquer plus ...
Traduction de essayer dans le dictionnaire français-arabe et dictionnaire analogique bilingue - Traduction en 37 langues ... Traduction en 37 langues ... sens a gent. français » arabe ↔: rechercher: allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois ...
Pour aller plus loin et apprendre la langue arabe, je vous recommande d'ouvrir un compte et de s'abonner à mon site internet : www.almodaris.com. Ce site propose des cours d'arabe pour les 6 niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues).
traduction a essayé dans le dictionnaire Français - Arabe de Reverso, voir aussi 'essayer, essayage, essuyer, essai', conjugaison, expressions idiomatiques. Traduction Context Correction Synonymes Conjugaison. ... À propos de Reverso Reverso pour les entreprises Newsletter Contactez-nous.
essayer - traduction en arabe marocain dans le dictionnaire français-arabe dialectal marocain (darija). ... Vous avez besoin d'envoyer de l'argent à une personne ou à une entreprise au Maroc ? Voici notre liste des meilleures options de transfert d'argent international en 2024.
Traduction de "essayeur" en arabe . رزان est la traduction de "essayeur" en arabe. Exemple de phrase traduite : Figurent parmi eux plusieurs pays d'Europe occidentale, où se trouvent certains des grossistes, essayeurs, associations commerciales et compagnies de transport aérien s'occupant des produits visés par le Groupe ↔ والخبراء المثمنين والرابطات ...
Textes en arabe pour débutants. Textes en arabe pour les débutants pour pratiquer la lecture et la compréhension de l'arabe standard moderne (MSA). Maîtriser l'arabe écrit MSA est à la fois un défi et essentiel. Voici une méthode simple et agréable pour tester tes progrès. 14 textes gratuits.
Citibank N.a. Ville. Dubai. Pays. Émirats arabes unis. Code SWIFT. CITIAEADXXX. Avant d'effectuer un virement à l'aide de ce code depuis votre banque, vous devez en vérifier l'exactitude soit avec la banque, soit avec le bénéficiaire. Veuillez noter que nous ne sommes pas en mesure de confirmer l'identité de ce code ou de vérifier qu'il ...
traduction l'essayer dans le dictionnaire Français - Arabe de Reverso, voir aussi 'essuyer, essayage, essai, égayer', conjugaison, expressions idiomatiques
Nom de la banque. Gcc Exchange. Ville. Dubai. Pays. Émirats arabes unis. Code SWIFT. GCCEAEADXXX. Avant d'effectuer un virement à l'aide de ce code depuis votre banque, vous devez en vérifier l'exactitude soit avec la banque, soit avec le bénéficiaire.
Traductions en contexte de "t'essayer" en français-arabe avec Reverso Context : Bien, tu sais, pour sa défence, t'essayer de lui voler son argent.
a (=tester) جرب. essayer une nouvelle voiture جرب سيارة جديدة. b (=un vêtement) قاس. essayer un pantalon قاس سروالا. c (=tenter de) حاول. Essaie de te reposer. . حاول أن ترتاح. Traduction Dictionnaire "K Dictionaries" Français - Arabe. Dictionnaire Collaboratif Français-Arabe.
Code SWIFT / BIC de Dubai Islamic Bank, Émirats arabes unis. Le code BIC/SWIFT pour Dubai Islamic Bank est DUIBAEADXXX. Ils utilisent divers codes pour différents services. Confirmez le code correct avec le destinataire ou la banque. Économisez de l'argent sur les transferts.
J'ai essayé de lui rappeler sa promesse. .حاولت الانتفاع من تجربته. exp. J'ai essayé de tirer bénéfice de son expérience. Publicité. traduction j'ai essayé dans le dictionnaire Français - Arabe de Reverso, voir aussi 'essayer, essayage, essuyer, essai', conjugaison, expressions idiomatiques.
Nom de la banque. Royal Bank OF Canada. Ville. Dubai. Pays. Émirats arabes unis. Code SWIFT. ROYCAEA1XXX. Avant d'effectuer un virement à l'aide de ce code depuis votre banque, vous devez en vérifier l'exactitude soit avec la banque, soit avec le bénéficiaire.
Nom de la banque. AL Khaliji France S.a. Ville. Dubai. Pays. Émirats arabes unis. Code SWIFT. LICOAEADXXX. Avant d'effectuer un virement à l'aide de ce code depuis votre banque, vous devez en vérifier l'exactitude soit avec la banque, soit avec le bénéficiaire.